【日文的邏輯】日文跟中文的敘事方式4
我們與日文的距離 4 我在之前的貼文裡提到兩個原則: (1)日本人以自己的立場講話 (2)自己>自己人>外人(重要度順序) 今天我要更詳細地解釋第二個原則。 簡單來說,第二個原則的意思是「講自己就要以自己的立場講話,講自己人就要站在自己人的立場講話」。 請注意,我在上一集的貼文裡提到,自己(=說話者)是絕對的,但是自己人跟外人都是相對的。這句話的意思是,「自己人」跟「外人」都是說話者腦中的概念,誰會是自己人,誰會是外人都取決於說話者的想法,但是有兩個原則可以參考: ①說話者>聽話者>第三人 比如說,今天你跟同學A聊天,A說同學B昨天跟A告白,你問說「B跟你告白?然後呢?」: ⭕Bに告白されたの?それで? 為什麼你不能這樣說呢? ❓ Bはあなたに告白したの? 這是因為對說話者(=你)來說,聽話者(=A)是自己人,第三人(=B)是外人,所以你要站在A(自己人)的立場講話,這就是會用被動的原因。也因為日本人會站在聽話者的立場講話,所以沒必要就不會講「あなた」這類第二人稱代名詞。我舉一些例子: ⭕社長に何て言われたの? (老闆跟你說什麼?)(外人=老闆) ★用被動 ⭕友達にどこに連れて行ってもらったの? (朋友帶你去哪裡?)(外人=朋友) ★用てもらう ⭕誰から聞いたの? (誰跟你講的?)(外人=誰) ★用表示起點的から+聽話者的動作=聞く ⭕A社から返事来ましたか? (A公司給你回覆嗎?)(外人=A公司) ★用表示起點的から+表示「來聽話者那裡」的来る ②說話者>說話者的自己人>外人 這裡的自己人指的是說話者可以用「我的」來形容的人,包括家人、朋友等(也就是所謂的自己人)。外人指的是說話者不能用「我的」來形容的人。其實我在上一集介紹原則②相關的例子: ⭕息子は去年、フランス語の勉強を始めました。今はフランス人の先生に教わっています。このあいだ、先生にほめられたそうです。 ❌息子は去年、フランス語の勉強を始めました。今はフランス人の先生は彼に教えています。このあいだ、先生は彼をほめたそうです。 簡單來說,說話者(=媽媽)要站在自己人(她兒子)的立場講話(⭕文),所以第二個跟第三個句子的主題都是她兒子,也分別使用「教わる」(類似被動)跟「ほめられる」(被動)。另外,媽媽同時以自己的立場講話,所以第三個句子要講「そう」。媽媽不能站在外人(老師