【日文文法】「は」跟「が」的用法 22(複句⑦:附屬句的主題化&對比用法)



  • ✔ 附屬句的主題化跟對比用法
  • ✔ 可以主題化跟對比的附屬句
  • ✔ 可以對比的附屬句

附屬句的主題化跟對比用法

這集解釋附屬句的主題化跟對比(部分否定 / 肯定)用法。

有些附屬句加上「は」就可以當主句的主題 ,有些附屬句加上「は」就可以表示對比,基本分類如下:

種類 主題
對比
時間 〜時 🔴 🔴
目的 〜ために 🔴 🔴
附帶 〜まま 🔴 🔴
~の 🔴 🔴
こと ~こと 🔴 🔴
連體
名詞
~名詞 🔴 🔴
引用
名詞
~という名詞 🔴 🔴
疑問 ~か 🔴 🔴
引用 ~と 🔴 🔴
時間 〜前
〜後、〜から
〜まで、〜あいだ
🔺 🔴
樣態 〜ように
〜通りに
🔴
程度 〜ほど、〜くらい 🔴
附帶 〜ながら、~ずに 🔴
並列 ~たり、~とか 🔴

附屬句加上「は」會表示主題還是對比,基本規則跟單句一樣

  • 「は」→主題

  • ・第「は」→對比

重點如下:

  • ・主題「私は」通常省略,所以要注意句首的第一個「は」不一定表示主題

  • ・附屬句當主題或表示對比時,基本上要加「は」,不能省略

  • ・附屬句加上「は」表示對比時,述語通常使用否定形或負面詞

可以主題化跟對比的附屬句

~時(時間):


私が生まれた時冬だった。(我出生的時候是冬天。)


妻は冷蔵庫にプリンがない時機嫌が悪い。(冰箱裡沒有布丁的時候,我老婆心情很差。)

~ために(目的):


お金を稼ぐために働く必要がある。(要賺錢就要工作。)


※「ためには」後面通常使用表示想法的述語如「必要がある」、「大事だ」


(私は)男にモテるだけのためにオシャレしたくない。(我不想只為了受男性歡迎打扮。)


※「~だけのためには~ない」或「~ためだけには~ない」是常用的句型

~まま(附帶):


チャックが開いたまますごく恥ずかしい。(拉鍊沒拉會很尷尬。)


髮のカットはマスクを付けたままできない。(客人戴著口罩就沒辦法幫他剪頭髮。)


※「~まま」表示對比時常會變成「~ままは」

~の(名詞化):


毎日運動するのいいことだ。(每天運動是好事。)


(私は)食べるの好きだ。(我喜歡吃東西)


※暗示著「但是我不喜歡運動」之類

~こと(名詞化):


外国語を勉強すること役に立つ。(學外語是有用的。)


(私は)日本語を読むことできる。(我會讀日文。)


※暗示著「但是不會說日文」之類

~名詞(連體修飾名詞):


妻が作るカレーうまい。(我老婆煮的咖哩很好吃。)


妻は手間がかかる料理作らない。(我老婆不會做麻煩的料理。)


※暗示著「但是會做簡單的料理」之類

~という名詞(引用名詞):


素人が株で負けたという話よくあることだ。(新手投資股票賠錢是常有的事。)


(私は)素人が株で大儲けしたという話聞いたことない。(我沒聽過有新手投資股票賺大錢。)


※暗示著「但是聽過有高手玩股票發大財」之類

~か(疑問):


人生で成功できるか運次第だ。(人生會不會成功要看運氣。)


(私は)誰が来るかわからない。(我不知道誰要來。)


※暗示著「但是我知道有人會來」之類

~と(引用):


「愛の反対は無関心」とマザー・テレサの言葉だ。(「愛的相反是漠不關心」是德雷莎修女的名言。)


(私は)こんなにも人が来ると思わなかった。(我沒想到來的人會這麼多。)


※暗示著「但是我想到有些人會來」之類

可以對比的附屬句

~前、~から等(時間):


(私は)日本語を勉強する前日本のドラマが全然わからなかった。(我開始學日文前完全聽不懂日劇。)


(私は)日本語を2年勉強してから日本のドラマがだいたい理解できるようになった。(我學日文兩年後大概聽得懂日劇了。)


※上面兩句形成對比

~ように、~通りに(様態):


人生は思ったようにいかない。(人生不如事十之八九。)


赤ちゃんは育児書に書いてある通りに成長しない。(嬰兒不會像育兒書上寫的那樣長大。)


※暗示著「嬰兒會以出乎意料的方式長大」之類

~ほど、~くらい(程度):


あの店は予想したほどはおいしくなかった。(那間店沒有我想像中的好吃。)


※暗示著「也不是難吃,好吃是好吃,只是沒有想像中好吃」之類


(私は)日本語を日常会話ができるくらい身につけたい。(我希望日文程度至少會基本會話。)


※強調達到這個程度是最起碼的希望

~ながら(附帯)、~ずに(附帯否定):


デイトレは子育てしながらきつい。(邊帶小孩邊當沖很困難。)


※暗示著「如果不用帶小孩,當沖很簡單」之類


(私は)嵐のコンサートをもう一度見ずに死ねない。(我一定要再看一次嵐的演唱會,不然我會死不瞑目。)


※直譯是「不再看一次嵐的演唱會會死不瞑目」

~たり、~とか(並列):


(私は)清水寺に行ったりしたよ。(我去清水寺啊)


※暗示著「雖然沒有去很多地方」之類


(私は)知らない相手とご飯を食べるとか無理。(我沒辦法跟陌生人單獨吃飯。)


※暗示著「當然可以跟朋友吃飯」之類


這個網誌中的熱門文章

【日文語感】「まし」的意思・用法・例句

【翻譯】「心機很重」的日文怎麼說?

【中翻日】「提離職」など(日文)