【日文文法】「は」跟「が」的用法 20(複句⑤:「~ながら」など)



表示"在~的狀態下"
的附屬句
主題
主語
対象
~ながら 🔺
~まま 🔺 🔴
~ずに
~て


這集解釋以下四個附屬句:

  • ・~ながら

  • ・~まま

  • ・~ずに

  • ・~て

這四個附屬句都可以表示「在~的狀態下(做)~」,基本上不能有跟主句的主題或主語不同的主題或主語

🔴 妻は音楽を聞きながら料理を作っている。(我老婆邊聽音樂邊煮菜。)


❌ 妻は私が音楽を聞きながら料理を作っている。

🔴 夫はコンタクトをつけたまま寝てしまった。(我老公戴著隱形眼鏡就睡著了。)


❌ 夫は私はコンタクトをつけたまま寝てしまった。

🔴 息子はご飯を食べずに学校へ行った。(我兒子沒吃飯就去上課了。)


❌ 息子は夫がご飯を食べずに学校へ行った。

🔴 妹がめがねをかけて入ってきた。(我妹妹戴著眼鏡走進來。)

※主句是現象句,所以用「妹


❌ 妹が母がめがねをかけて入ってきた。

「~ながら」跟「~まま」可以用屬於主句主題或主語的主語:

妻は痛いまま仕事に行った。(我老婆頭痛著去上班。)


※主語「頭」屬於主題「老婆」(「頭」是「老婆頭」)

(私は)溢れながらその映画を見ていた。(我流著眼淚看那部電影。)


※主語「眼淚」屬於主題「我」(「眼淚」是「我的眼淚」)


※「涙を流しながら」比較常用

「~まま」也可以用表示「對象」的「が」,述語通常用動詞否定形:

(私は)目標がないまま生きています。(我在沒有目標的狀態下活著。)

息子は日本語が話せないまま日本に行った。(我兒子在不會日文的狀態下去日本。)

「Aは/がBが~ずに」跟「Aは/がBが~て」通常表示原因

(私は)道が分からずに困っていた。(我不知道路,很困擾。)


(私は)道が分からなくて困っていた。(我不知道路,很困擾。)


 息子が頭が痛くて困っていた。(我兒子頭痛,很困擾。)

「Aは/がBが~ながら」通常表示「雖然(~但是)」,比較常用「~ながら」:

(私は)日本語嫌いながらも日本へ行った。(雖然我不喜歡日文,但還是去日本。)


※「~て」附屬句有四種用法,改天再詳細的解釋



這個網誌中的熱門文章

【日文語感】「まし」的意思・用法・例句

【翻譯】「心機很重」的日文怎麼說?

【中翻日】「提離職」など(日文)