【日文文法】「は」跟「が」的用法 18(複句③:三種附屬句)



  • ✔ 三種附屬句
  • ✔ 不能用「は」的附屬句
  • ✔ 有時會用「は」的附屬句
  • ✔ 可以用「は」的附屬句
  • ✔ 附屬句跟部分否定 / 肯定

三種附屬句

這集解釋各種附屬句,如上上集的表格說明,附屬句可以分類以下三種:

  • ① 不能用「は」(主題)的附屬句

  • ② 有時會用「は」的附屬句

  • ③ 可以用「は」的附屬句

接下來依照這三種類型解釋各種附屬句。解釋的重點在於:

  • ・附屬句的主語跟主句的主題一樣嗎?

  • 附屬句可以有主題嗎?

  • 附屬句有部分否定/部分肯定的意思嗎?

不能用「は」的附屬句

不能用「は」的附屬句如下:

種類
條件 〜たら、〜ば、〜と
〜なら、〜ても
🔴
時間 ~時、〜前
〜後、〜から
〜まで、〜あいだ
🔴
繼起 〜と、〜たら
~たところ
🔴
樣態 〜ように
〜みたいに、〜通りに
🔴
程度 〜ほど
〜くらい、〜だけ
🔴
~の 🔴
連體
名詞
~名詞 🔴
目的 〜ために、〜ように 🔴
原因 〜て 🔴

這類附屬句的主語跟主句的主題不一樣時,附屬句的主語後面要用「が」:

夫がそんな態度をとってきたら(私は)絶対にブチ切れる。(如果我老公這樣對我我肯定大爆炸。)

私のマニキュアは夫が呆れるくらい多い。(我的指甲油很多,多到我老公很傻眼。)

夫は私が後悔しているのを知っている。(我老公知道我很後悔。)

これは妻がプレゼントしてくれた香水だ。(這是我老婆送我的香水。)

這類附屬句的主語跟主句的主題一樣時,附屬句的主語通常被省略

(夫が)くらすごくても夫はただの庶民にすぎない。(就算我老公再厲害,他也只是個普通老百姓。)

夫は(自分が)写真を撮る時にいつも不自然な笑い方をする。(老公每次拍照都會笑得很不自然。)

僕は(自分が)その子と再会するために必死に勉強した。(我為了與她再見,拼命讀書。)

私は(自分が)朝にしか髪を洗わない悪い癖を直せない。(我沒辦法改變早上才洗頭髮的壞習慣。)

有時會用「は」的附屬句

有時會用「は」的附屬句如下:

種類
こと ~こと 🔺 🔴
原因 〜ので、〜から
🔺 🔴

我先解釋這兩個附屬句的一般用法。

這類附屬句的主語跟主句的主題不一樣時,附屬句的主語後面通常用「が」:

夫は私が専業主婦になることを望んでいる。(我老公希望我當家庭主婦。)

セールがやっていたので妻はショッピングに行った。(因為有優惠活動,我老婆去血拼。)

這類附屬句的主語跟主句的主題一樣時,附屬句的主語通常被省略:

夫は(自分が)一番になることに必死だ。(我老公為了成為第一名而拚命努力。)

妻は(自分が)優しいから誰からも愛されている。(因為我老婆很善良,所以大家都喜愛她。)

這兩個附屬句說明人事物的特徵、性質、習慣等長期(或永遠)不變的內容時,會用「は」:

先生厳しい人であることを張さんは知っている。(張小姐知道老師很嚴格。)


※用「が」也可以(意思差不多)

日本台湾から近いから台湾人はよく日本へ旅行に行っている。(因為日本離台灣很近,所以台灣人常常去日本旅遊。)


※如果用「が」,感覺在強調「日本離台灣很近」是「台灣人常常去日本旅遊」的最主要(或唯一)的原因

可以用「は」的附屬句

可以用的「は」附屬句如下:

種類
疑問 ~か 🔴 🔴
様態
名詞
~みたいな名詞 🔴 🔴
引用
名詞
~という名詞 🔴 🔴
引用 ~と 🔴 🔴
逆接 〜けど、〜が、~のに 🔴 🔴
並列 ~し、~て
~たり、~とか
🔴 🔴

這類附屬句的主語跟主句的主題不一樣時,附屬句的主語後面通常要用「が」:

大雨が降っていたのに妻はショッピングに行った。(外面下大雨,我老婆卻去血拼。)

這類附屬句的主語跟主句的主題一樣時,附屬句的主語通常省略:

夫は分が)こで私と初めて出会ったか覚えていない。(我老公忘記了他在哪裡第一次遇到我。)

這類附屬句可以有跟主句不同的主題

夫はO型ですけど、私はA型です。(老公是O型,我是A型。)

お母さんは台北出身で、お父さんは台南出身です。(我媽是台北人,我爸是台南人。)

妹はアメリカに行って、弟は韓国に行った。(我妹去美國,我弟去韓國。)

妻は日本人は礼儀正しいと思っています。(我老婆覺得日本人很有禮貌。)

附屬句跟部分否定 / 肯定

大部分的附屬句不能用表示主題的「は」,但是大部分的附屬句可以用表示部分否定 / 肯定的「は」:

妻は日本人は普段礼儀正しいと思っています。(我老婆覺得日本人平常很有禮貌。※暗示著「日本人在特定情況會很沒禮貌」)

社長は私が魚食べないのを知っている。(老闆知道我不吃魚。※暗示著「我只不吃魚,吃其他食物」)

夫はビール飲まないんですけど、私はどんなお酒でも飲みます。(我老公不喝啤酒,我什麼酒都會喝。暗示著「我老公會喝啤酒以外的酒」)

ポチは見た目可愛い柴犬です。(POCHI是外表很可愛的柴犬。※暗示著「POCHI個性不可愛」)

(私は)2級に受かるように頑張っている。(我為了考上二級很認真的念書。※暗示著「可能考不上一級,希望至少能考上二級」)

部分否定 / 肯定的「は」通常用在附屬句的述語前面

※以下附屬句的文法規則有點複雜,我改天再詳細的解釋

  • ・「~と(思う等)」附屬句

  • ・「~という名詞」 附屬句

  • ・「~みたいな名詞」 附屬句

  • ・「~か」附屬句


這個網誌中的熱門文章

【日文語感】「まし」的意思・用法・例句

【翻譯】「心機很重」的日文怎麼說?

【中翻日】「提離職」など(日文)