【翻譯】「網友」的日文怎麼說?



  • ✔ 日本人常用的兩種說法
  • ✔ 兩種說法的差別
  • ✔ 例句

日本人常用的兩種說法

① ネットユーザー
 (ねっとゆ↘ーざー 重音=4)

② ネット上の友達 
 (ねっとじょうのともだち 重音=0)

兩種說法的差別

①「ネットユーザー」是「インターネットユーザー」(internet user=網路使用者)的縮稱,指你不認識也沒交流(互傳訊息)過的網友

②「ネット上の友達」是「網路上的朋友」的意思,指你沒見過但有交流(互傳訊息)過,隨時都可以聯絡的網友

 ※「ネット上の知り合い」也常用的。「友達」比「知り合い」更熟,更合得來

例句

・あるネットユーザーが投稿した写真が炎上しています。

ネットユーザーたちからは称賛の声が上がっています。

・現実の友達より、ネット上の友達と会話しているほうが楽しい。

・それなら、僕のネット上の友達に聞いてみてあげるよ。


這個網誌中的熱門文章

【日文語感】「まし」的意思・用法・例句

【翻譯】「心機很重」的日文怎麼說?

【中翻日】「提離職」など(日文)