【日文文法】「は」跟「が」的用法 12(主題跟部分否定的「は」)
- ✔ 主題跟部分否定的「は」
- ✔ 只表示主題的「は」
- ✔ 表示主題跟部分否定的「は」
- ✔ 對比句的使用時機
- ✔ 對比句的主題不能省略
- ✔ 對比句用逆接連接詞
- ✔ 其他對比句
- ✔ 今天的重點
主題跟部分否定的「は」
部分否定的「は」也會用在主題後面,今天就簡單的解釋為什麼以及什麼時候部分否定的「は」會用在主題後面。
首先,主題後面的「は」有兩種:
- ①只表示主題
- ②表示主題跟部分否定
只表示主題的「は」
我們先來看這個例句:
張さんは真面目じゃないです。なので、(張さんは)みんなに嫌われています。(張小姐不認真,所以大家都討厭她。)
這兩句都單純的說明張小姐怎麼樣,所以我們可以說這兩句裡面的「張さん」都是單純的主題,也可以說這種「は」只表示主題。
表示主題跟部分否定的「は」
我們現在看下面的例句:
張さんは真面目じゃないです。でも、李さんは真面目です。(張小姐不認真,但是李小姐很認真。)
第一句裡面的「張さん」不是單純的主題,因為這兩個句子不是單純的說明張小姐怎麼樣,而是比較張小姐跟李小姐,然後表達張小姐不認真,李小姐很認真,也就是說,張小姐是被否定的一方,陳小姐是被肯定的一方。這種否定一方、肯定另一方的句子組叫對立對比句(以下簡稱「對比句」)。我們可以說第一句裡面的「張さんは」的「は」表示主題,也表示部分否定。
對比句的使用時機
張さんと李さんは真面目ですか?(張小姐跟李小姐都很認真嗎?)
如果你想要回答張小姐不認真,李小姐很認真,可以這樣說:
張さんは真面目じゃないです。でも、李さんは真面目です。(張小姐不認真,但是李小姐很認真。)
這是完整的對比句(叫明示對比句)。
其實,你也可以這樣回答:
張さんは真面目じゃないです。(張小姐不認真。)
為什麼不用說第二句呢?因為部分否定暗示著部分肯定,只要你說「張さんは真面目じゃないです」,就等於在表達「李さんは真面目です」,這是不完整的對比句(叫暗示對比句)。
對比句的主題不能省略
單純的主題可以省略,對比句的主題不能省略。比如說,假設有人問你:
張さんは真面目ですか?(張小姐很認真嗎?)
你可以回答:
いいえ、(張さんは)真面目じゃないです。(張小姐不認真。)
這不是對比句,所以主題可以省略。
對比句的主題不能省略:
A:張さんと李さんは真面目ですか?(張小姐跟李小姐都很認真嗎?)
B:真面目じゃないです。でも、真面目です。(???)
A:張さんと李さんは真面目ですか?(張小姐跟李小姐都很認真嗎?)
B:いいえ、(張さんと李さんは二人とも)真面目じゃないです。(沒有,她們都不認真。)
如果只回答「真面目です」,這句話代表她們兩個都很認真(完全肯定):
A:張さんと李さんは真面目ですか?(張小姐跟李小姐都很認真嗎?)
B:はい、(張さんと李さんは二人とも)真面目です。(對,她們都很認真。)
對比句用逆接連接詞
對比句通常以表示逆接的連接詞如「でも」、「けど」、「が」來連接句子,也就是說對比句的基本句型是這樣子的:
- Aは〜ない。でも、Bは〜。
我舉一個這個句型的例子:
(私は)HTCとASUSの携帯を買ったことがあります。HTCの携帯は使い勝手が良くなかったです。でも、ASUSの携帯は使い勝手が良かったです。(我有買過宏達電跟華碩的手機,宏達電的手機不好用,華碩的手機很好用。)
其他對比句
HTCの携帯は使い勝手が悪かったです。でも、ASUSの携帯は使い勝手が良かったです。(宏達電的手機很難用,華碩的手機很好用。)
- Aは【負面詞】です。でも、Bは【正面詞】です。
例:問題1は難しいです。でも、問題2は簡単です。(第一個題目很難,第二個題目很簡單。)
私は墓参りに行きませんでした。でも、兄は(墓参りに)行きました。(我沒有去掃墓,我哥有去。)
私は独身じゃないです。でも、兄は独身です。(我不是單身,我哥是。)
私は独身じゃないです。でも、兄は結婚していません。(我不是單身,我哥還沒結婚。)
今天的重點
- 1:只表示主題
- 2:表示主題跟部分否定
- A:張さんと李さんは真面目ですか?
- B:張さんは真面目じゃないです。でも、李さんは真面目です。
- A:張さんと李さんは真面目ですか?
- B:張さんは真面目じゃないです。(でも、李さんは真面目です。)
- 張さんは真面目じゃないです。でも、李さんは真面目です。
- 問題1は難しいです。でも、問題2は簡単です。